MANUAL DE ZOOLOGIA FANTASTICA


JORGE LUIS BORGES


A un chico lo llevan por primera vez al jardín zoológico. Ese chico será cualquiera de nosotros o, inversamente, nosotros hemos sido ese chico y lo hemos olvidado. En ese jardín, en ese terrible jardín, el chico ve animales vivientes que nunca ha visto; ve jaguares, buitres, bisontes y, lo que es más extraño, jirafas. ve por primera vez la desatinada variedad del reino animal, y ese espectáculo, que podría alarmarlo u horrorizarlo, le gusta. Le gusta tanto que ir al jardín zoológico es una diversión infantil, o puede parecerlo. Cómo explicar este hecho común y a la vez misterioso?

Primeira edição. Ilustrado. Colaboração de Margarita Guerrero. Capa com desenho de Fabrizio Clerici («El catoblepas»). Arranjo gráfico de Emmanuel Carballo. Tela editorial com sobrecapa, em bom estado de conservação. Miolo impecável, limpo e fresco, salvo pequena rubrica de posse no rosto. 159 páginas. 11 x 17,5 cm. Colecção Breviarios del Fondo de Cultura Económica, n.º 125. México / Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 1957. Invulgar.

Preço: 110 euros.




ANTIGUAS LITERATURAS GERMANICAS


JORGE LUIS BORGES


La mención de Alemania o de Inglaterra basta para demonstrar la importancia de las culturas germánicas. El primer testimonio de esas culturas fué la literatura que produjeron; nadie, en verdad, puede ser indiferente a su estudio. Sin embargo, la materia de que trata este libro es casi ignorada en los países de habla espanõla; aun las personas cultas suelen limitar su conocimiento a nociones de mitos escandinavos, tomadas de las óperas de Wagner. Se olvida que Inglaterra produjo, antes de la conquista normanda, una secular y dilatada literatura; se ignora que en Islandia culminó la literatura germánica.

Primeira edição. Ilustrado. Colaboração de Delia Ingenieros. Capa com reprodução do manuscrito C do Nibelungenlied (século XIII). Arranjo gráfico de Ali Chumacero. Manuseado. Tela editorial com sobrecapa, esta em mau estado de conservação, com a lombada partida e remendada. Miolo amarelecido, com pequena rubrica de posse no rosto. Exemplar razoável, mas necessita de reparação. 179 páginas. 11 x 17,5 cm. Colecção Breviarios del Fondo de Cultura Económica, n.º 53. México / Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 1951. Invulgar.

Preço: 40 euros.





TERESA


MIGUEL DE UNAMUNO


Primeira edição, de um dos livros menos vezes reeditados de Miguel de Unamuno, o último que escreveu e publicou antes do exílio forçado após o golpe militar de Primo de Rivera, em 1924.

Prólogo de Rubén Darío reproduz um artigo para o La Nácion, de Março de 1909. Com 227-(5) páginas, e 13 x 19,5 cm. Madrid: Renacimiento, [1924]. Apesar de uma assinatura de posse rasurada no ante-rosto, a capa algo manuseada e a lombada fendida (defeitos visíveis nas fotografias), trata-se de um volume sólido e intonso, com o miolo em bom estado de conservação; um exemplar interessante de um livro invulgar.

Preço: 50 euros.





HISTORIAS DE MADRID

CRÓNICAS DESDE EL PASADO


EDUARDO DE GUZMÁN
VICENTE MARCO
GONZALO SOL
EUGENIO DOMINGO


Compilação de textos de jornalistas “lendários” sobre os traços que marcaram o jornalismo e a capital espanhola ao longo do século XX: o jornal “El Imparcial”, os quinze diários de Madrid, o desporto em Madrid (boxe, futebol, Real Madrid, tauromaquia), a gastronomia, o aparecimento da rádio, etc. Curioso e bem desenhado.

Prólogo de Xavier Domingo. Capa de Ballesteros, maqueta de Juan José Diaz, fotografias de Campúa, Ruiz Vernacci, Piortiz, Díaz, Vilaseca, Kaulak, Zegri, Díaz Casariego, arquivos e colecções particulares. 252-(2) páginas. 19 x 24 cm. Inúmeras fotografias, em paginação tipo-jornal, com texto em duas colunas. Colecção Textos Lúdicos de Pantagruel. Madrid: Penthalon Ediciones, 1981.

Preço: 15 euros.



CONTOS DESTA GUERRA


Cenas vividas pelos que presenciaram, confrangidos, os horrores e brutalidades da invasão germânica; feitos heróicos dos que defendiam o solo abençoado onde nasceram e onde estavam enterrados os seus avós; engenhosos planos estratégicos de mulheres e crianças que ficavam à retaguarda, numa feroz resistência aos saques, às sevícias e à luxúria dos nazis [...] Os seus autores, pertencentes à moderna geração eslava, devem ser quase totalmente desconhecidos em Portugal, mas há nestes contos a humanidade e o poder descritivo dum Gorky ou dum Dostoievsky, dum Korolenko ou dum Tolstoi, tanto do agrado dos nossos leitores.

Contos de Isaak BABEL, Wanda WASSILEWSKA, Leónidas SOBOLEV, M. LOSCHENKO, Nikolai TIKHONOV, Vladimiro RUDENY, B. GALIN, A. GOROBOVA, S. WASHENTZEW, Boris YAMPOLSKY, A. SHAROV, W. ZALOBOTNIG, W. KOZHEVNIKOV, A. ISBACH e Z. ZLATOPOLSK.

Traduções de Ersílio Cardoso e Oldemiro César. 198 páginas. 13 x 19 cm. Bom exemplar. N.º 26 da Colecção Contos e Novelas da Editorial Gleba, Lisboa, 1946.

Preço: 12 euros.




AS AVENTURAS DE UMA MOEDA DE CINCO ESCUDOS


EDITH HOLDEN


Ilustrado. 73 páginas. 12,5 x 18,5 cm. Bom estado. Sem menção de título original, tradutor ou ilustrador. Leça da Palmeira: Publicações Evangélicas Portugesas, [1957].

Preço: 10 euros.


GRÉCIA “67″

[12Mai12]



GRÉCIA “67″


Colectânea de artigos publicados na imprensa estrangeira (Le Monde Diplomatique, L’Europeo, Le Figaro, Dagens Nyheter, The New Statesman, Corriere della Serra, The New York Times e The Observer) sobre a ditadura grega, as crises, as prisões, a política, assinados por Vassilis Vassilikos, Oriana Fallaci, François Honti, Michele M. di Bella, Jean-François Chauvel, Mervyn Jones, Eleni Vlachou, Guido Gerosa e Mario Cervi. Inclui entrevistas ao compositor e músico Mikis Theodorakis na prisão, e a Marina Mercouri, actriz exilada. Orientação gráfica de Fernando Felgueiras. Traduções de Maria Luísa Pinheiro, António Landeira e Daniel Lacerda. 190 páginas. 11 x 18 cm. Capa com ligeira perda de cor, visível na fotografia. Colecção Cadernos D. Quixote, n.º 4. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1968.

Preço: 10 euros.




FABULAS DE PHEDRO

ESCRAVO FORRO DE AUGUSTO CESAR

Traduzidas em verso dramatico; augmentadas com cinco Fabulas que não vem em outras muitas Edições; e ilustradas com varias Notas.

Offerecidas ao Serenissimo Senhor D. Joseph, Principe do Brasil, por

MANUEL DE MORAES SOARES.


Segunda edição (primeira data de 1785), mais correcta. Tradução, prefácio e abundantes notas de Manuel de Moraes Soares. Lisboa: na Nova Of. de João Rodrigues Neves, 1805.

Texto bilingue, em latim e português. (vii)-x-372 páginas. 11,5 x 17,5 cm. Inclui 101 fábulas e cinco prólogos, correspondentes a cada um dos cinco livros que compõem a obra.

Exemplar em mau estado: encadernação inteira de pele mosqueada com rótulo, cansada e com marcas de bicho na lombada (mas não no miolo). Com uma nota manuscrita no verso da folha de guarda, que emparelha com o rosto: «Comprei este livro, em Lisboa, Travessa de S. Nicoláu (esquina Rua Crucifixo) — pela quantia de reis 200, em casa do Snr. Rodrigues alfarrabista — 26 = Setembro = 98», assinada Padre Gusmão, provavelmente em 1898, referência que corresponde ao carimbo da livraria no interior da pasta frontal.
Muitas páginas com marcas de água, principalmente nas orlas, algumas com pequenas faltas de papel (páginas 11, 50, 166 e, a mais evidente, o rosto, visível numa das fotografias), outras escurecidas. Volume termina na página 372, a meio da penúltima fábula, faltando a última fábula («O Leão, e o rato»), indicada no índice para a página 374.
Texto e notas perfeitamente legíveis. Gravuras muito curiosas, num total de 103, não assinadas, com cerca de 5 x 6,5 cm cada uma.
Peça de estudo e consulta, não de colecção.

Preço: 15 euros.







FLORINA OU A BELLA ITALIANA

NOVO CONTO DE FADAS


Traduzido do Francez por

L. R. TODI JUNIOR


Pensamos tratar-se de uma tradução (e prefação) da autoria de Luiza Rufino Todi Junior, descendente da cantora lírica Luísa Todi (1753-1833). Encadernação inteira de pele (mosqueada) com rótulo na lombada. Manuseado, e com pequenos defeitos: falha de papel na página de guarda, assinatura de posse (1919) no ante-rosto, anotação manuscrita sob a data do rosto, picos de oxidação no miolo, uma ou outra marca a lápis junto ao texto. Vide fotografias. ix-161 páginas. 11 x 16 cm. Exemplar aceitável, de uma obra curiosa e invulgar. Lisboa: Typ. de Joze Bernardino d’Abreu e Govea, 1843.

Preço: 20 euros.






O PERIGO DAS PAIXÕES INDISCRETAS

CONTO ALLEGORICO

MADAMA D’UNCY


Traduzido por António Maria do Couto (1778-1843), professor de grego, tradutor de HomeroVoltaire, Marmontel, Mme. d’Aulnoy, e biógrafo de Bocage e José Agostinho de Macedo.

Com uma nota do tradutor. (vi)-72 páginas. 11 x 15,5 cm. Capa de papel da época. Com pequenos defeitos normais para a idade. Produção XL. Lisboa: na Impressão de J.F.M. de Campos, 1815. Há notícia de uma primeira edição em 1803, com um subtítulo mais desenvolvido: Conto allegorico e moral para serviço de lição à Mocidade.

Preço: 15 euros.



HISTORIA DE SIMÃO DE NANTUA
ou
O MERCADOR DE FEIRAS

seguida das
OBRAS POSTHUMAS DE SIMÃO DE NANTUA


LAURENT PIERRE DE JUSSIEU


Obra «a quem a Sociedade de Instrucção Elementar conferiu o premio destinado para o livro mais conveniente à instrucção moral e civil dos moradores da cidade e do campo. Trasladada da Lingua Franceza por PHILIPE PEREIRA DE ARAUJO E CASTRO. Nova Edição.» Lisboa: Livraria de A. M. Pereira – Editor, 1887. /// 215-(5) páginas. 12 x 17 cm. Encadernação de pele mosqueada, lombada com rótulo, gravada a ouro, e pequeno desgaste nas cabeciras. Carimbo de posse de José Santos Peres, e uma nota manuscrita a lápis: Alcáçovas 20 de Agosto de 1894. Com um selo do encadernador A. M. Verol Sénior.

Preço: 15 euros.


Ver e ler aqui uma edição semelhante, mas ilustrada; aqui um ensaio académico sobre o lugar desta obra no iluminismo francês; e aqui uma referência a Simão de Nantua nas páginas finais d’A Ilustre Casa de Ramires, reproduzido na íntegra pela BND.



AMAYA

O LOS VASCOS EN EL SIGLO VIII


FRANCISCO NAVARRO VILLOSLADA


Epopeia. Edição popular, de um original de 1879. Colecção Las Mejores Novelas Vascas. 410 páginas. 17 x 22,5 cm. Encadernado com lombada em pele, com 4 nervos, gravada a ouro. Bom exemplar. Bilbao: Editorial La Gran Enciclopedia Vasca, 1971.

Preço: 15 euros.






UNCONQUERED ABYSSINIA

AS IT IS TODAY


CHARLES F. REY


An account of a little known country, its peoples & their customs, considered from the social, economic & geographic points of view, its ressources & possibilities, & its extraordinary history as a hitherto unconquered nation.

Ilustrado com fotografias e um mapa desdobrável (50 x 37 cm). 312-(7) páginas. 15 x 22 cm. Encadernação editorial em bom estado, sem sobrecapa. Com ligeiro foxing junto às margens, e carimbos do Ministério das Colónias Português. No geral, um bom exemplar. London: Seeley, Service & Co., 1923.

Preço: 25 euros.


Este slideshow necessita de JavaScript.

Colecção completa da obra em 10 volumes, de ÉMILE FAGUET, OS DEZ MANDAMENTOS, com quatro das traduções realizadas pelo poeta Eugénio de Castro. Edição da Livraria Aillaud e Bertrand, Paris-Lisboa, e da Livraria Francisco Alves, Rio de Janeiro, cerca de 1911. Medidas de cada volume: 9 x 15 cm. Conjunto das lombadas: 8,5 cm. Total de páginas 941 páginas, cerca de 94 por volume. Estado geral muito aceitável, embora com alguns sublinhados e notas, uma ou outra assinatura de posse, ocasional mancha de humidade na capa (vide fotografias) ou falha de papel na lombada, e inclusão de recortes de jornais relativos aos assuntos mencionados. Colecção invulgar, quando completa. Constituída pelos seguintes títulos e tradutores:

DO AMOR DE SI MESMO. Tradução da 2.ª edição francesa por Souza Brandão. DO AMOR. Tradução da 6.ª edição francesa por Souza Brandão. DA FAMÍLIA. Tradução da 2.ª edição francesa por Eugénio de Castro. DA AMISADE. Tradução portuguesa por Eugénio de Castro. DA VELHICE. Tradução portuguesa por Eugénio de Castro. DA PROFISSÃO. Tradução da 2.ª edição francesa por Souza Brandão. DA PÁTRIA. Tradução da 2.ª edição francesa por Henrique de Figueiredo. DA VERDADE. Tradução portuguesa por Eugénio de Castro. DO DEVER. Tradução pela 2.ª edição francesa por L. Monteiro. DE DEUS. Tradução pela 2.ª edição francesa por L. Monteiro.

Preço do conjunto: 50 euros.


Ver aqui outras obras do autor.


OS AMORES DE CAMÕES
e de Catharina d’Athaide


MADAME GUATIER


Único romance da autoria de Mme. H. Gautier (nome mal grafado na edição portuguesa), originalmente publicado em Paris, 1827. (Les amours de Camoens et de Catherine d’Ataïde). Traduzido do francês por MARIA EMILIA DE MACEDO. Lisboa: Typ. de L. C. da Cunha, 1844. /// Edição em dois volumes e com uma litografia a par do ante-rosto, tal como a edição  original francesa. Os dois volumes encadernados num só. 202+215 páginas. 11,5 x 17 cm. Não aparado. Sem capas de brochura. /// Possui no verso da litografia uma assinatura de posse da época.

Preço: 50 euros.


Jorge Semprun

[22Dez11]


A LONGA VIAGEM


JORGE SEMPRUN


Título original: Le Grand Voyage [Prémio Internacional dos Editores «Formentor», 1963]. Tradução de João Gaspar Simões. Cartonagem editorial com sobrecapa de Sebastião Rodrigues, em bom estado. 316 páginas. 13 x 19 cm. Colecção Encontro, n.º 34. Lisboa: Editora Arcádia, [1964].

Preço: 12 euros.




O ASNO DE OURO


LUCIUS APULEIUS


O Asno de Ouro [Asinus Aureus] ou, noutras edições portuguesas, O Burro de Ouro, escrito por Apuleio no século II:  «uma sátira sem soluções de continuidade, contra a desordem dos costumes, a falsa feitiçaria dos sacerdotes e a desvergonha dos impúdicos e ladrões que por então abundavam», segundo Pierre Bayle, citado na introdução de F. S. Robles e Luís F. Pereira Gil (tradutor), tal como Marchesi: «Apuleio foi mais um pesquisador insaciável de fábulas do que um criador de tipos. No seu espírito aventureiro e fantástico, contraditório, actuam ao mesmo tempo a ciência e a superstição, a pureza e a impureza, a religião e a impiedade — mas no conjunto permanece o sentido do mistério.»

Edição ilustrada. Encadernação editorial habitual da colecção Grandes Clássicos da Literatura Mundial. Lisboa: Amigos do Livro, [1976].  279 páginas. 12 x 20 cm. Bom exemplar.

Preço: 12 euros.


John dos Passos

[13Dez11]


MANHATTAN TRANSFER


JOHN DOS PASSOS


Com uma nota do autor para a edição portuguesa, datada de 2 de Agosto de 1960. Traduzido do inglês por Alfredo Amorim. Capa de João da Câmara Leme. 412-(8) páginas. Colecção Os Romances Universais (n.º XXV), da Portugália Editora, Lisboa, [1960]. Primeira edição portuguesa. Óptimo exemplar.

Preço: 15 euros.


Victor Hugo, 1887

[07Dez11]


NOSSA SENHORA DE PARIS


VICTOR HUGO


Tradução de João Pinheiro Chagas. Inclui gravuras de Brion, Beaumont, Vierge, Viollet-Le-Duc, Foulquier, e vários outros. Impresso na Typographia Elzeviriana, Lisboa. Editado no Porto pela Livraria Civilisação, de Eduardo da Costa Santos, em 1887.

Edição monumental, com 725 páginas e 20 x 28 cm. Encadernação com lombada em pele, sem capas de brochura. Marcas de bicho do papel (já falecido) diminuindo no canto superior interior ao longo das primeiras 33 páginas (vide fotografia). Miolo com leves manchas generalizadas. Um exemplar razoável.

Preço: 30 euros.


Contos de Natal

[03Dez11]



CONTOS DE NATAL


CHARLES DICKENS


Selecção, tradução e apresentação de João Costa. Capa, ilustrações e arranjo gráfico de Manuel Dias. Uma edição do Círculo de Leitores, em Setembro de 1976. Encadernação editorial. Bom papel. 293 páginas. 16 x 24,5 cm. Bom estado de conservação.

Preço: 12 euros.


Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.