Lélia Coelho Frota, Veneza de Vista e Ouvido, colecção Belo Belo, tiragem de 100 exemplares numerados e assinados, fora de mercado, para oferta a amigos (este é o exemplar n.º 84). Edição bilingue, com tradução italiana de Luciana Stegagno Picchio. Prefácio de Alexandre Eulálio. Vinhetas de Maria Leontina. Projecto gráfico de Cecília Jucá de Holanda. 46 páginas. 12×16cm. Rio de Janeiro, 1986. Preço: 25 euros.

Outras curiosidades desta edição e deste exemplar: acabado de imprimir a 11 de Julho de 1986 (data do 48.º aniversário da autora); autografado com dedicatória para a esposa de Murillo Mendes (vide fotografia acima); com gralhas corrigidas manualmente pela autora (vide fotografia acima). Lélia Coelho Frota, historiadora de arte e especialista em cultura popular brasileira, foi curadora da representação brasileira nas Bienais de Veneza de 1978 e 1988, a primeira das quais corresponde à data em que este conjunto de poemas foi escrito.

Informação complementar:

- Um dicionário de arte do povo brasileiro, por Lélia Coelho Frota, na Aeroplano Editora: aqui.

- Antologia de poemas aqui.

- O exemplar n.º 21 de Veneza de Vista e Ouvido foi oferecido ao escritor brasileiro Lázaro Barreto (aqui).

 

Uma reunião de recortes de jornal dos anos 30 e 40, agrupados sob a temática «História de Portugal – Escritores e Poetas».

 

Peça única, curiosa e invulgar: uma pasta de arquivo que agrupa recortes de jornal das décadas de 1930 e 1940, com a indicação a lápis, na lombada: «História de Portugal – Escritores e Poetas».

 

Na primeira parte do dossiê, reúnem-se recortes sobre João de Deus (14 recortes, entre 1930 e 1951, incluindo o 99.º aniversário da viúva do escritor), Ana de Castro Osório e Lutegarda de Caires (1 recorte sobre a morte de ambas as escritoras, sem data), Coimbra (8 recortes, incluindo a inauguração do busto de António Nobre em 1939 e o seu roubo em 1942; o poeta Cândido Guerreiro; e o fadista Hilário), e uma série de outros recortes sobre Gomes Leal, Guerra Junqueiro, Battistini, Marcos Portugal, Cesário Verde, Frei Luiz de Sousa, Garrett, Herculano, Camilo, o Conde de Vimioso (e a sua paixão pela Severa), Oliveira Martins, Antero de Quental (8 recortes, incluindo «A Iconografia Antheriana», publicada na revista ABC em 6 partes), Shakespeare, Goethe, Descartes, Lumiére, etc.

 

Na segunda parte do dossiê, recortes sobre criminosos famosos portugueses: João Brandão, José do Telhado (8 recortes, incluindo uma edição de literatura de cordel sobre «A Vida de José do Telhado», de 1898, com 32 páginas mas ao qual faltam as páginas 29 e 30) e o Remexido (criminoso algarvio do século XIX), 3 recortes).

 

Seguem-se uma mistura de vários artigos, sobre história, arte e ciência, tais como: o cinquentenário da descoberta do rádio pelo casal Curie; o pintor Rafael; Pasteur; um cientista português na América, Carlos Santos; um cão salva-vidas; uma conferência de Egas Moniz sobre o Abade Faria, e a inauguração em Goa de um monumento ao famoso hipnotista científico; Urbino de Freitas e a cura da lepra; etc., etc., etc.

 

O dossiê termina com uma viagem de exploração de Henri Lhote no deserto do Sahara, e cerca de 10 recortes sobre descobertas arqueológicas no Egipto, nos anos 40.

 

Preço da pasta: 40 euros.

 

 

 

Rui Nunes, As Margens, 1968

Quinta-Feira, Outubro 2, 2008

As Margens, 1968, segunda obra de Rui Nunes, publicada a expensas próprias, distribuída pela Dom Quixote, na colecção Édipo (romance), n.º 3. // 154 páginas. // 12,5 x 18,5 cm. // Capa de António Magalhães. // Em óptimo estado. Peça de colecção (primeira e única edição). Preço: 20 euros.

 

Informação Complementar:

Nita Clímaco, A Salto, 1967

Terça-feira, Setembro 30, 2008

Romance fundamental sobre a emigração portuguesa durante o Estado Novo, principalmente para França, muito citado e considerado um caso de estudo, visto ter sido dos poucos, senão o único, romance publicado (autorizado?) sobre o tema. É uma edição da autora, jornalista portuguesa radicada também ela em Paris, e que talvez não pudesse ser silenciada com duas cantigas. Assinado pela autora com dedicatória de “amizade e simpatia”. Lisboa/Paris, 1967. Capa de António Pimentel. 184 páginas [por abrir]. 11,5×18,5cm. Preço: 20 euros.

Informação Complementar:

  • Ibsen, João Gabriel Borkman, prefácio de Ángel Ganivet, versão portuguesa de Costa Ferreira e Luís Francisco Rebelo, ilustrado com fotografias (Villaret no papel de Borkman, etc.), 80 páginas, 12×17cm, exemplar cansado (capa com mancha de humidade, assinatura de posse no ante-rosto datada de 29 de Maio de 1968), N.º 1 Colecção Teatro no Bolso, Lisboa: Contraponto, [s.d.]. Preço: 6 euros.
  • Luís Francisco Rebelo, D. João da Câmara e os caminhos do teatro português, 40 páginas, 12×17cm, exemplar em muito bom estado, N.º 15 da Colecção Teatro no Bolso, Lisboa: Contraponto, [s.d.]. Preço: 12 euros.
  • Guillaume Apollinaire, Tirésias (Les Mamelles de Tirésias), tradução de Goulart Nogueira e Lopo de Albuquerque, desenhos de João Rodrigues e retrato de Apollinaire por Picasso, 72 páginas, 12×17cm, capa com algumas manchas, N.º 17 da Colecção Teatro no Bolso, Lisboa: Contraponto, [s.d.]. Preço: 8 euros.

o livro de curso de Luís de Sttau Monteiro

Sexta-feira, Setembro 5, 2008

Do alto destas pirâmides cinco ou mais anos nos contemplam. CURSO JURÍDICO 1946-1951, da Faculdade de Direito da Universidade de Lisboa, com professores como Adelino da Palma Carlos, Galvão Teles e Marcelo Caetano, e um aluno especial: Luís de Sttau Monteiro. Duas páginas de colegas de curso estão assinadas pelos próprios (Sérgio Espada Antunes e João Henrique da Rocha Melo), dedicadas ao antigo director da RTP, João Baptista Rosa. Caricaturas de Fred. 17×23cm. 124 páginas. Preço: 25 euros.

a tradução como ganha-pão do intelectual

Quinta-Feira, Setembro 4, 2008

 

Uma lista de obras de autores estrangeiros, na sua maioria descartados da produção editorial hodierna, traduzidos por figuras célebres da cultura portuguesa do século XX, escritores, poetas, jornalistas e políticos.

 

ALFACE (João Alfacinha da Silva)

 

 

Histórias de Cronópios e de Famas, de JULIO CORTÁZAR. Tradução de João Alfacinha da Silva. Capa de Soares da Rocha. N.º 17 da Colecção Novas Direcções. 139 páginas. 13,5×18,5cm. Lisboa: Editorial Estampa, 1973. Preço: 5 euros.

 

Sophia de Mello Breyner ANDRESEN

 

 

A Anunciação a Maria, de PAUL CLAUDEL. Teatro. Tradução de Sophia de Mello Breyner Andresen. Desenhos de António Lino. 292 páginas. 13×18,5cm. Lisboa: Editorial Aster, [s.d.]. Preço: 10 euros.

 

BRANQUINHO da Fonseca

 

 

O Vermelho e o Negro, de STENDHAL. Tradução de Maria Manuel e Branquinho da Fonseca. Cartonado. 508 páginas. 15×21cm. Lisboa: Portugália Editora/Clube Português do Livro e do Disco, [s.d.].Preço: 5 euros.

 

Francisco BUGALHO

 

 

A Casa das Sete Empenas, de NATHANIEL HAWTHORNE. 2.ª edição. Tradução de Francisco Bugalho. Capa de João da Câmara Leme. Exemplar um pouco desgastado. 370 páginas. 12×19cm. Lisboa: Portugália Editora, 1967. Preço: 2,50 euros.

 

Mário CESARINY

 

 

A Subida de Hitler ao Poder: a imprensa e o nascimento duma ditadura, de ALFRED GROSSER. Tradução de Mário Cesariny de Vasconcellos. N.º 1 da Colecção Placard da Editorial Estampa, Lisboa, 1968. Ilustrado. Capa com um rasgo ao centro, mas inteira (vide foto). 251 páginas. 11×18cm. Preço: 7,50 euros (vendido).

 

 

Heliogabalo ou o Anarquista Coroado, de ANTONIN ARTAUD. Tradução de Mário Cesariny. Capa (estafada) de Manuel Rosa. N.º 2 da Colecção O Imaginário. 119 páginas. 13,5×21cm. Lisboa: Assírio & Alvim, 1982. Preço: 5 euros.

 

Ana HATHERLY

 

 

O Peão Agressivo, de ROBERT LITTELL. Tradução de Ana Hatherly. Capa de Moreira Rijo. N.º 1 da Colecção Os Livros do Século. 280 páginas. 14×20cm. Lisboa: O Século, 1974. Preço: 5 euros.

 

Mário HENRIQUE LEIRIA

 

 

A Revolução da Arte Moderna, de HANS SEDLMAYR. Tradução de Mário Henrique Leiria. N.º 8 da Colecção LBL Enciclopédia. 133 páginas. 11×19cm. Lisboa: Livros do Brasil, [s.d.]. Preço: 5 euros.

 

 

 

Álibi para um Juiz, de HENRY CECIL. Tradução de Mário Delgado. Capa de João da Câmara Leme. N.º 5 da Colecção Olho de Lince, dirigida por Mário Henrique Leiria. 206 páginas. 11×16,5cm. Lisboa: Portugália Editora, [s.d.]. Preço: 3 euros.

 

Luiza Neto JORGE

 

 

A Pele Calejada, de RAYMOND GUÉRIN. Tradução de Luiza Neto Jorge. Capa de Ilda David. N.º 3 da Colecção O Imaginário. 96 páginas. 13,5×21cm. Lisboa: Assírio & Alvim, 1982. Preço: 8 euros.

 

Fernando LOPES GRAÇA

 

 

Contos, de TOLSTOI, DOSTOIEVSKI, GOGOL, SURGUCHOV, TASIN, KOROLENKO e GARIN. Tradução de Fernando Lopes Graça. Capa de César Fidalgo. N.º 2 da Colecção As Sete Partidas do Mundo. 160 páginas. 14,5×20,5cm. Lisboa: Ulmeiro, 2000. Preço: 5 euros.

 

José LUANDINO Vieira

 

 

A Laranja Mecânica, de ANTHONY BURGESS. Tradução de José Luandino Vieira. N.º 2 da Colecção Os Livros do Cinema. Encadernação editorial com sobrecapa. 222 páginas. 12×21cm. Lisboa: Diário de Notícias, 2004. Preço: 5 euros.

 

Manuel MENDES

 

 

O Ruivo, de YVES RENARD. Tradução de Manuel Mendes. 229 páginas. 12×19cm. Lisboa: Editorial Inquérito, 1943. Preço: 3 euros.

 

Adolfo Casais MONTEIRO

 

 

Madame De… [seguido de] Julieta, de LOUISE DE VILMORIN. Traduções de Adolfo Casais Monteiro. Capa de Manuel Correia. N.º 7 da Colecção Latitudes, dirigida por Nataniel Costa. 248 páginas. 14×19cm. Lisboa: Estúdios Cor, 1954. Preço: 12,50 euros.

 

 

A Estrada de Tabaco, de ERSKINE CALDWELL. Tradução de Adolfo Casais Monteiro. Capa de Figueiredo Sobral. N.º 27 da Colecção Três Abelhas. Exemplar manuseado.182 páginas. 11×16cm. Lisboa: Editorial Inquérito / Publicações Europa-América, 1959. Preço: 7,50 euros. (vendido)

 

António Ramos ROSA

 

 

Saladelle, a Égua Selvagem, de M. VÉRITÉ. Tradução de António Ramos Rosa. Capa de Sebastião Rodrigues. N.º 4 da Colecção (juvenil) Nosso Mundo / Novelas e Aventuras, dirigida por Madalena Ferin, Maria Natália Duarte da Silva e Sophia de Mello Breyner Andresen. Com assinatura de posse na folha de rosto. 187 páginas. 11×16cm. Lisboa: Livraria Sampedro Editora, [s.d. – anos 60]. Preço: 6 euros.

 

Jorge SAMPAIO

 

 

Filhos das Trevas, de MORRIS WEST. Tradução de Jorge de Sampaio e Anais Bonnel. N.º 35 da Colecção Orbe. Encadernado em tela cinzenta sem capas de brochura e sem referências exteriores. 341 páginas. 11,5×18cm. Lisboa: Livraria Clássica Editora, [s.d.]. Preço: 2,50 euros.

 

Filhos das Trevas, de MORRIS WEST. 2.ª edição. Tradução de Jorge de Sampaio e Anais Bonnel. Capa de Paulo Guilherme. N.º 35 da Colecção Orbe. Brochado. 341 páginas. 11,5×18cm. Lisboa: Livraria Clássica Editora, [s.d.]. Preço: 5 euros.

 

 

Forca na Areia, de MORRIS WEST. Tradução de Jorge de Sampaio. N.º 37 da Colecção Orbe. 340 páginas. 12×19cm. Primeiras páginas com picos de acidez. Lisboa: Livraria Clássica Editora, [s.d.]. Preço: 5 euros.

 

José SARAMAGO

 

 

08/15. A Derrota, de HANS HELLMUT KIRST. 3.ª edição. Tradução de José Saramago a partir da versão francesa. N.º 7 da Colecção Século XX das Publicações Europa-América, Lisboa, [1984?]. 371 páginas. 14×21cm. Preço: 5 euros.

 

Jorge de SENA

 

 

A Casa de Jalna, de MAZO DE LA ROCHE. Tradução e prefácio de Jorge de Sena. Capa de A. Garcia. 352 páginas. 13×18,5cm. Lisboa: Ulisseia, 1954. Preço: 5 euros.

 

Palmeira Bravas, de WILLIAM FAULKNER. Tradução, prefácio e notas de Jorge de Sena. Capa de Graça Alcide. N.º 122 da Colecção Contemporânea. 282 páginas. 12×18cm. Lisboa: Portugália Editora, 1972. Preço: 15 euros.

 

António SÉRGIO

 

 

Retratos de Mulheres, de SAINTE-BEUVE. Tradução de António Sérgio. Exemplar manuseado. 84 páginas. 13×20cm. Coimbra: Imprensa da Universidade, 1932. Preço: 5 euros.

 

João Gaspar SIMÕES

 

 

A Desconhecida de Arcangel, de VÍTOR KONETSKI. Tradução de João Gaspar Simões. Capa de João da Câmara Leme. N.º 89 da Colecção Contemporânea. 250 páginas. 12,5×18,5cm. Lisboa: Portugália Editora, 1966. Preço: 5 euros.

 

Pedro TAMEN

 

 

Espanha Primeiro Amor, VLADIMIR POZNER. Tradução de Pedro Tamen. Capa de José Cândido. 120 páginas. 14×21,5cm. Exemplar manuseado. Lisboa: Edições António Ramos, 1978. Preço: 2,50 euros.

 

Vasco PULIDO VALENTE

 

Uma Aldeia na China Popular, de JAN MYRDAL. Ensaio. Tradução de Vasco Pulido Valente. Fotografias de Gun Kessle. Brochado. 404 páginas. 16×23cm. Lisboa: Moraes Editores, 1966. Preço: 5 euros.

 

Uma Aldeia na China Popular, de JAN MYRDAL. 2.ª edição. Tradução de Vasco Pulido Valente. Fotografias de Gun Kessle. Encadernação editorial. 404 páginas. 16×23cm. Lisboa: Moraes Editores, 1975. Preço: 7,50 euros.

Considerado um dos melhores programas da RTP de sempre, as Charlas Linguísticas do Padre Dr. Raul Machado duraram apenas três anos [1958-1961], por morte do seu autor, mas ficaram na memória de muitos dos primeiros telespectadores. O site da Rádio Televião Portuguesa explica o sucesso do formato na época com o carisma do seu autor, capaz de «motivar o público para temas aparentemente elitistas [como] ensinar a dizer e a escrever». As Charlas em si, vinte neste primeiro volume, são curiosíssimas: explicações simples, com exemplos práticos, para problemas linguísticos do dia-a-dia, excepções honrosas no interior da nossa língua, ou mesmo questões literárias.

 

Raul Machado, Charlas Linguísticas, volume I, 2.ª edição [a primeira é de 1960, com prefácio do autor aqui incluído], 285 páginas, 16cm x 24cm, Lisboa: Sociedade da Língua Portuguesa, 1998.

Preço: 7,5 € (por correio) / 10€ (na loja)

Disponibilidade: em stock

António Manuel Couto Viana

Terça-feira, Dezembro 11, 2007

Na sequência de Coração Arquivista (1977), um título feliz para qualquer bibliófilo, António Manuel Couto Viana publicou, em 1980, As (e)vocações Literárias, onde reuniu novamente uma série de crónicas ou «memórias e esboços de estudos literários» anteriormente publicadas em jornais e revistas sobre autores com os quais conviveu ou sentiu afinidades literárias, dando primazia aos poetas:

- Afonso Lopes Vieira
- Alberto d’Oliveira
- Alfredo Pimenta
- Alfredo Serrano
- Álvaro Benamor
- Américo Cortez Pinto
- António Alves Martins
- António Corrêa d’Oliveira
- António Patrício
- Augusto Lima
- Azinhal Abelho
- Blanco-Amor
- Camilo Castelo Branco
- Eça de Queiroz
- Ernesto Sardinha
- João de Deus e Francisco de Almeida
- João da Rocha
- João Verde
- José de Almada Negreiros
- José Bruges
- José Régio
- Júlio Brandão
- Manuel Lereno
- Odylo Costa, Filho
- Teixeira de Pascoaes
- Teófilo Carneiro
- Vasco de Lima Couto
- Vitorino Nemésio

[… e terminando o volume com alguns textos menos personalizados:]

- Cancioneiros Galantes
- A Poesia Viaja de Comboio
- Os Poetas e o Comércio
- Poesia Militante
- A Sátira à Política na Poesia Portuguesa
- Queixas contra a Inglaterra na Poesia Portuguesa

Se já em Coração Arquivista se tinha debruçado sobre Almada Negreiros (ler aqui), a história que conta n’As (e)vocações Literárias repesca, além de referências ao contexto em que o artista parte para Paris em 1919, os desagradáveis comentários com que Mário Saa, na sua acintosa obra A Invasão dos Judeus, brindou Almada: «um estômago judaico-africano a digerir influências francesas». Suprema afronta: além de judeu, também africano… Sim, porque para Mário Saa, e citando Couto Viana dada a inacessibilidade da obra em questão, «o judeu é o único indivíduo (não sei porque natureza excepcional) capaz de nutrir rancor ao militarismo». Vai daí, Couto Viana termina esta crónica, em que se debruça superficialmente sobre as contradições do pensamento nacionalista de Almada Negreiros, com a reprodução de uma Chanson Patriotique, composta pelo artista em Paris, 1919:

CHANSON PATRIOTIQUE

(Temps de marche militaire
aux femmes de mon pays)

O femmes venez venez
O femmes venez toutes
faire de la vraie sculpture
de celle qui plaît a Dieu

O femmes venez venez
O femmes venez toutes
faire de la vraie sculpture
comme la font les vrais animaux

O femmes venez venez
O femmes venez toutes
Femmes n’oubliez pas
que vous êtes les seules machines
pour faire des soldats!

Ainda sobre Almada, e como apronfudamento de ambas as crónicas de Couto Viana, leia-se a célebre entrevista ao programa Zip-Zip, em 1970, e uma carta inédita, datada de Paris, 1919.

capas Couto Viana

A segunda obra de António Manuel Couto Viana da qual possuímos alguns exemplares é um livro de poesia, Ponto de Não Regresso (poemas datados 1977-1980, obra publicada em 1982), que ainda conserva a cinta original, como se pode ver na imagem. Os poemas são antecedidos por um ensaio de cerca de 15 páginas da autoria de Franco Nogueira. A capa é de Vítor Luís, com um desenho de Juan Soutullo. O livro termina com uma «Súbita Vaidade»:

Detrás das palavras gastas,
Há um ímpeto criador:
Ó leitor que me afastas,
Deves ler-me outra vez, lerás melhor.

Dei sinais, dei avisos, dei memória
Não só de mim.
Poesia transitória?
Quem o disse morreu antes de ver-lhe o fim.

Juntai nova semente aos velhos grãos
De terra fértil, que reguei com pranto.
E recebi, depois, nas próprias mãos,
O fruto acre do meu canto.

Mas se alguém o comer (e a fome é certa!)
Há-de encontrar-lhe um funde de doçura:
O coração atento, a alma aberta
Ao amor e à procura.

Não, não secou ou amornou a fonte
Que em cada livro meu, quente, fluía!
- É estéril e seco o horizonte
De quem ignora a minha poesia!

Refira-se, para terminar, que nem um nem outro livro conheceram 2.ª edição, e que tiveram tiragens de 1000 exemplares (ensaio) e 500 exemplares (poesia). Estamos a comercializá-los a 12€ e a 10€, respectivamente, e os exemplares que possuímos estão, na sua maioria, em óptimo estado.